Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تعزيز الحركة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تعزيز الحركة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • • Le renforcement du mouvement associatif féminin;
    - تعزيز حركة الانضمام للرابطات لدى المرأة؛
  • La Grèce lui apportera son soutien dans ses efforts en faveur d'un renforcement du mouvement olympique.
    وستدعمه اليونان في جهوده الرامية إلى تعزيز الحركة الأولمبية.
  • - Appuyer les initiatives créatrices d'emplois à travers le renforcement du mouvement associatif;
    - مساندة مبادرات العمالة الخلاقة، من خلال تعزيز الحركة الترابطية؛
  • • Mieux faire participer les peuples autochtones de la Russie arctique à la démocratisation de la Russie;
    تعزيز حركة الشعوب الأصلية في المنطقة القطبية الروسية بوصفها شريكة في التطور الديمقراطي في روسيا.
  • En Afrique australe, la consolidation des mouvements de rapatriement vers l'Angola se poursuivra alors que les activités dans les pays voisins se réduiront.
    وفي منطقة الجنوب الأفريقي، سيواصَل تعزيز حركات عودة اللاجئين إلى وطنهم أنغولا، بينما ستقلص الأنشطة في البلدان المجاورة.
  • La Convention, la première au monde à se pencher pleinement sur le rôle des zones protégées, a pour objectif de protéger la diversité biologique, encourager la mobilité, promouvoir le tourisme et concilier les besoins énergétiques et le respect de l'environnement.
    وتهدف هذه الاتفاقية - وهي أول اتفاقية عالمية تركز تركيزا كاملا على دور المناطق المحمية - إلى حماية التنوع البيولوجي، وتعزيز الحركية، وتشجيع السياحة، والتوفيق بين احتياجات الطاقة واحترام البيئة.
  • Au fil des années, on s'est demandé à maintes reprises comment le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, qui compte maintenant 17 ans d'existence, peut être consolidé ou institutionnalisé afin d'améliorer substantiellement le suivi des recommandations adoptées à chaque conférence.
    وعلى مدى السنين، ظل السؤال يتكرر عن الطريقة التي يمكن بها تعزيز حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الموجودة منذ 17 عاما أو إضفاء الطابع المؤسسي عليها، لضمان تحقيق متابعة أكثر فعالية للتوصيات التي تعتمد في كل مؤتمر.
  • La Thaïlande appuie sans réserve le rôle joué par l'APEC pour favoriser la mobilité des entreprises et assurer la sécurité des passagers grâce à la Carte de voyage d'affaires de l'APEC et au projet pilote de liste pour surveiller les déplacements dans la région de l'ASEAN.
    وتدعم تايلند بشكل كامل الدور الذي يضطلع به منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تعزيز حركة الأعمال التجارية وتأمين سلامة المسافرين من خلال بطاقة السفر للأعمال التجارية الناشئة عن المنتدى والمشروع النموذجي لقائمة إقليمية للإنذار المتعلق بالتحركات.
  • Réaffirme que l'objectif de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, 2001-2010, est de donner un nouvel élan au mouvement mondial en faveur d'une culture de paix après la célébration, en 2000, de l'Année internationale de la culture de la paix ;
    تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
  • Dans ce contexte, il incombe à Israël, en tant que puissance occupante, de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter et promouvoir le mouvement des personnes et des biens dans le territoire palestinien occupé et entre ce territoire et le monde extérieur.
    وفي هذا السياق يقع على عاتق إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير وتعزيز حركة الأشخاص والسلع في الأرض الفلسطينية المحتلة وبين هذه الأرض والعالم الخارجي.